Traduire sous l'Occupation (TSOcc)


Programme de recherche IUF - (2014-2019)
 

LA TRADUCTION LITTERAIRE SOUS L'OCCUPATION
FRANCE, BELGIQUE
1940-1944

Le projet de recherches « La traduction littéraire sous l'Occupation - France, Belgique, 1940-1944 » (TSOcc) concerne tout un pan de l'histoire littéraire française et francophone qui n'a, à ce jour, jamais fait l'objet d'une exploration systématique. Pourtant, pour des raisons souvent idéologiques, cette période a porté un très vif intérêt à la pratique de la traduction.

En collaboration avec des chercheurs français et internationaux, pour une durée de cinq ans (2014-2019), il s'agira d'identifier quelles ont été les œuvres traduites, de dépouiller les publications (revues, presse) qui s'en sont fait l'écho, de retracer les médiateurs à l'œuvre (traducteurs mais aussi éditeurs, enseignants...), afin d'apporter des éléments souvent encore inédits à la compréhension des échanges littéraires en France et en Belgique, et la relation de ces deux pays à l'étranger à un moment particulièrement délicat de leur histoire.

Programme financé par
l'Institut Universitaire de France -
IUF

 
Mis à jour le 06 décembre 2021.