TSOcc - Ressources

Added, S., Le Théâtre dans les années Vichy (1940-1944), Paris, Ramsay, 1992.

Aglan, A., Frank, R. (dir.), 1937-1947 : la Guerre Monde, Folio Histoire, 2 volumes, 201
5.

Aron, P., De Geest, D., Halen, P., Vanden Braembussche, A. (dir.), « Leurs occupations. L'impact de la Seconde Guerre mondiale sur la littérature en Belgique », Textyles. Revue des lettres belges de langue française, dossier hors-série 2/1997.

Berzel, B., Die französische Literatur im Zeichen von Kollaboration und Faschismus, Tübingen, Narr, 2012.

Betz, A., « Der Bruch von 1940. Übersetzungen aus dem Deutschen zwischen 1933 und 1944» in B. Banoun, M. Enderle-Ristori, S. Le Moël (dir.), Migration, exil et traduction, Presses Universitaires François-Rabelais, Tours, 2011.

Betz, A., Martens, S. (dir.), Les Intellectuels et l'Occupation 1940-44. Collaborer, partir, résister, Ed. Autrement, Paris, 2004.

Bihl, L., Epting, K., Bibliographie französischer Übersetzungen aus dem Deutschen, 1487-1944, Tübingen, Niemeyer, 1987 (2 vol.).

Burrin, P., La France à l'heure allemande. 1940-1944, Seuil, 1997.

Cantier, J., Lire sous l'Occupation, CNRS éditions, 2019.

Cariguel, O., Panorama des revues littéraires sous l'Occupation (juillet 1940-août 1944), IMEC éd., 2007.

Chimènes, M. (dir.), La musique à Paris sous l'Occupation, Fayard, Paris, 2013.

Cobbs, R., French ans Germans, Germans and French, Brandeis University Press, 1983.

Cointet, M. et J.-P. (dir.), Dictionnaire historique de la France sous l'Occupation, Tallandier, Paris, 2000.

Corcy, S., La vie culturelle sous l'Occupation, Perrin, Paris, 2005.

Curatolo, B., Marcot, F. (dir), Ecrire sous l'Occupation - Du non-consentement à la Résistance. France, Belgique, Pologne 1940-45, Presses Universitaires de Rennes, 2011.

Dard, O., Duchenne, G., Deschamps, E. (dir.), Raymond De Becker (1912-1969). Itinéraire et facettes d'un intellectuel réprouvé, Bruxelles, P.I.E.-Peter Lang, 2013.

Espagne, M., Werner, M. (dir.), Histoire des études germaniques en France (1900-1970), CNRS Editions, Paris, 1994.

Eveno, P., « Entreprises et marché de la presse sous l'Occupation », in A. Callu, P. Eveno, H. Joly (dir.), Culture et médias sous l'Occupation : des entreprises dans la France de Vichy, CTHS Histoire, Paris, 2009.

Fontaine, T., Peschanski, D., (dir.), La Collaboration - Vichy - Paris - Berlin (Catalogue de l'exposition à l'Hôtel de Soubise), Tallandier, 2015.

Fontaine, T., Peschanski, D. (dir.), La Collaboration. Vichy - Paris - Berlin 1940-45, Tallandier, 2014.

Fouché, P., L'Edition française sous l'Occupation (1940-1944), Bibliothèque de littérature française de l'université Paris 7, 1987 (2 vol.).

Große Kracht, K., Zwischen Berlin und Paris - Bernhard Groethuysen (1880-1946), Tübingen, Niemeyer, 2002.

Guégan, S. (dir.), Les Arts sous l'Occupation. Chronique des années noires, Beaux-Arts éditions, 2012.

Hausmann, F. R.  « Die zweischprachige Anthologie de la poésie allemande des origines à nos jours (1943) und ihre Rezeption in Deutschland und Frankreich », in B. Banoun, M. Enderle-Ristori, S. Le Moël (dir.), Migration, exil et traduction, Presses Universitaires François-Rabelais, Tours, 2011.
 
Hausmann, F. R., Vom Struden der Ereignisse verschlungen: Deutsche Romanistik im Dritten Reich, Frankfurt, Klostermann, 2008.

Hausmann, F. R., Dichte, Dichter, tage nicht!: Die Europäische Schriftstellervereinigung in Weimar (1941-1948), Frankfurt, Klostermann, 2004.

Hausmann, F. R., Auch im Krieg schweigen die Musen nicht: die deutschen wissenschaftlichen Institute im zweiten Weltkrieg, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2001.
 
Iglesias, S., Musicologie et Occupation. Science, musique et politique dans la France des "années noires", Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, 2014.

Jackson, J., La France sous l'Occupation (1940-44), Flammarion, 2013.

Kalinowski, I., « Les limites du champ littéraire national : l'exemple de la réception de Hölderlin en France sous l'Occupation (1939-1945), in M. Einfalt, J. Jurt (dir.), Le texte et le contexte. Analyses du champ littéraire français (XIXe-XXe siècle), A. Spitz Verlag Berlin, Ed. de la MSH, Paris, 2002.

Kalinowski, I., Une histoire de la réception de Hölderlin en France (1925-1967), thèse de doctorat en Etudes Germaniques sous la direction de G. Raulet, Université Paris XII, 1999.

Laborie, P., Le Chagrin et le venin : la France sous l'Occupation, mémoire et idées reçues, Bayard, 2011.


Lombez, C. (dir.), Traduire, collaborer, résister. Portraits de traductrices et de traducteurs sous l'Occupation, Presses de l'Université François Rabelais de Tours, 2019.

Lombez, C. (dir.), 1943 en traduction dans l'espace francophone européen, Atlantide n°8, Université de Nantes, 2018 (consultable sur le site de la revue).

Lombez, C., « Political (mis)use of translation: poetry pseudotranslations in Occupied France (1940-44)”, Canadian Review of Comparative Literature, n°44.4, 2017, p. 655-665.

Lombez, C. (dir.), Traducteurs dans l'Histoire. Traducteurs en guerre (1914-18, 1939-45), Atlantide n°5, Université de Nantes, 2016 (consultable sur le site de la revue).

Lombez, C., « Traduire la poésie étrangère en temps de guerre : petite enquête dans la presse française durant l'Occupation (1940-44) », Translatio y cultura (P. Aullón de Haro, A. Silván Rodriguez dir.), Dykinson, Madrid, 2015.

Lombez, C., « D'une anthologie l'autre : que transmettre de la poésie allemande pendant/après l'Occupation ? », in Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ?, actes du XXXVIe Congrès de la SFLGC, Presses de l'Université de Bordeaux, 2013 (consultable sur le site de la SFLGC).


Lombez, C., « Translating German Poetry into French under the Occupation: the example of R. Lasne's and G. Rabuse's anthology (1943) », in 19th - and 20th - Century Anthologies and Collections (L. D'hulst, T. Seruya, A. Assis-Rosa, M. L. Moniz dir.), John Benjamins, 2013.

Lombez, C., « Pour l'honneur des poètes allemands : la traduction comme acte politique et critique (le cas des Bannis, 1944), in Critique et Plurilinguisme, (I. Poulin dir.), collection Poétiques Comparatistes, Société Française de Littérature Générale et Comparée, Editions Lucie, Nîmes, 2013.

Michels, E., Das Deutsche Institut in Paris 1940-1944. Ein Beitrag zu den deutsch-französischen Kulturbeziehungen und zur auswärtigen Kulturpolitik des Dritten Reiches (= Studien zur modernen Geschichte, Band 46). Steiner, Stuttgart 1993.

Ory, P., La France allemande. 1933-1945, Folio, 1995.

Ory, P., Les collaborateurs. 1940-1945, Seuil, 1980.

Paxton, R. O., Corpet, O., Paulhan, C. (dir.), Archives de la vie littéraire sous l'Occupation. A travers le désastre, Taillandier, 2011.

Paxton, R. O., La France de Vichy. 1940-1944, Seuil, 1999 [nouvelle édition].


Richard, L., Le Nazisme et la culture, Ed. Complexe, Paris, 1988.

Riding, A., Et la fête continue. La vie culturelle à Paris sous l'Occupation, Plon, Paris, 2012 (traduction de And the Show Went On: on Cultural Life in Nazi-occupied Paris, Knopf, 2010).

Roland, H., « Paul Colin et la réception de l'Expressionnisme en Belgique francophone dans l'entre-deux-guerres », Textyles. Revue des lettres belges de langue française, n°20/2001 (Alternatives modernistes 1919-1939 ; Pierre Halen & Anne Neuschäfer dir.).

Rundle, C., Sturge, K. (dir.), Translation under Fascism, Palgrave Macmillan, 2010.

Sapiro, G., La Guerre des écrivains : 1940-1953, Fayard, 1999.

Sapiro, G., « La raison littéraire. Le champ littéraire français sous l'Occupation (1940-1944) », in Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 111-112, mars 1996.

Spitz, J., La Situation culturelle en France pendant l'Occupation et depuis la Libération, Joseph K., 2010.

Spotts, F., The Shameful Peace: How French Artists and Intellectuals Survived the Nazi Occupation, Yale University Press, 2009.

Taliano-des-Garets, F. (dir.), Villes et culture sous l'Occupation : expériences françaises et perspectives comparées,  A. Colin, 2012.

Tautou, A., « Traduire et éditer Rainer Maria Rilke sous l'Occupation », in Traducteurs dans l'Histoire, traducteurs en guerre (C. Lombez dir.), Atlantide n°5, Université de Nantes, 2016 (consultable sur le site de la revue).

Tautou, A., Histoire des (re)traductions et (re)traducteurs de la poésie de Rainer Maria Rilke dans l'espace francophone, thèse de doctorat en Etudes Germaniques sous la direction d'Irene Weber-Henking (Université de Lausanne) et de Bernard Banoun (Université Paris IV), 2012.

Vignale, F., La revue Fontaine : poésie, Résistance, engagement (Alger 1938 - Paris 1947), Presses Universitaires de Rennes, 2012.
Mis à jour le 19 novembre 2019.